FC2ブログ

記事一覧

The circular phase of zazen




「 閉じている 」 ということ ( 1 )


音響の良い音楽ホールが
ミュージシャンの演奏を鼓舞し
教会の建築それ自体が
入った人の心を敬虔に導きます

Training people through zazen
A music hall with good acoustics will
inspires the musicians to perform
The architecture of the church itself
leads the hearts of those who enter to piety.


坐禅を通して人間を鍛える
古来そう考えられて来ました
坐禅の何が、人を鍛えるのでしょう ?

Training a human through zazen
That is how it has been thought of since ancient times.
What is it about zazen that trains a human ?


肩甲骨→両腕→両手
坐禅において、この円相が創られます

Shoulder blades → arms → hands
In zazen, this circular phase is created


私達はめいめい、己の内面に生きています
身体全体であれ、頭部であれ
それが円相のように閉じていると言う事が
内面が成立する要件と言えます

We each live inside ourselves
Whether it is the whole body or the head
We can say that it is closed like a circle
It can be said that it is a requirement
for the establishment of the inner world.



2022年10月28日00004

.........................https://youtu.be/mOwg4RZE31g



しかし、身体全体であれ頭部であれ
その内面に去来する内容に対して
私達は受動的です
ある意味、無力とも言えます

But whether it is the whole body or the head
We are passive to its inner content
In a sense, we are powerless.

両腿の付け根を、きっちり押さえる
両肩甲骨は後方上方へ飛び立とうという勢いです
両手両腕は、円相を作って閉じています

Press down tightly on the base of both thighs.
Both shoulder blades are about to fly backward and upward.
Both hands and arms are closed in a circular motion.


死守する、そんな勢いで下辺を押さえ
お月様までジャンプする、そんな勢いで肩甲骨を飛ばす
このように全身全霊でこの坐禅の円相を形成するなら
私達は、この円相の内側に新たな内面を見出せます

Hold the bottom edge with such vigor
that you will defend it to the death
Jump to the moon, fly your shoulder blades with such vigor
If we form this zazen circle phase wholeheartedly 
with our whole being in this way
We find a new inner side inside this circular phase


執着は、「両腿付け根の押さえ」に使い果たされます
浮いた心は、「肩甲骨の飛翔」に使い果たされます

Attachment is used up
in the "holding of the base of both thighs".
Floating minds are used up
in the "flight of the scapula"!


私達を誤謬に導く二大要因
執着と浮いた心
坐禅では、これを否定し退けるのではなく
新たな内面の建築材に変換してます

Two major factors that lead us to fallacy
Attachment and Floating minds
In zazen, instead of denying and dismissing this
but rather transforms it into a new inner building material.


太古、人を鍛えるために
悪魔の役割を担った天使がおられた
おとぎ話のように聞こえるのは
天使ゆえに目には見えないから
目には見えませんが、その働きは心の内面に確認出来ます
それは、執着心と浮いた心です

In prehistoric times, there were angels
 who took on the role of demons to train men.
It sounds like a fairy tale because it is an angel
 and therefore invisible to the eye.
We cannot see it with our eyes,
 but we can see its workings inside our hearts.
Here it is. 「 Attachment and Floating minds 」


人が坐禅をして、円相を創る
この内面に悪魔が出現することはありません
この鏡自体が悪魔の変容から創られるからです
これは何を意味するでしょう

A person does zazen and creates a round phase.
No demons appear on this inner surface.
Because this mirror itself is created from the transformation of a demon.
What does this mean?


私達が坐禅を組み円相を創る
この事を通して、悪魔の役割を担った天使を
その任務から解放していると言えます

A person does zazen and creates a round phase.
Through this we can say that
we are releasing the angels from their duties in the role of demons.


悪魔の役割を担った天使
そうなったのは、さらに上位の神々の意志によるもの
おとぎ話のように聞こえます しかし
目に見えない世界に、神々の位階があるのは不思議とは言えません

Angels who took on the role of demons.
It was the will of the higher gods that made it so
Sounds like a fairy tale, but
Is it any wonder that there are hierarchy of gods in the invisible world!


坐禅の円相、その創造行為
これを通して私達は、目に見えない神々の世界に関わって行きます
個人の救いと言うよりも
それは、上位の神である天使の厳しい任務からの解放を意味します

The circular phase of zazen, its act of creation
Through this we engage with the unseen world of the gods.
It's more than personal salvation.
It means release from the demanding duties of the higher deity, the angel!


坐禅の何が、人を鍛えるのでしょう ?
と言う問いでした
個人的な意味を超えて
私達は、神々の世界に関わる大きな使命に関わってる
やりがいがある → やり通せる → 人が鍛えられる
このような方程式です

What is it about zazen that trains a human ?
The question was.
Beyond the personal meaning,
We're involved in a great mission that involves the world of the gods.
It's rewarding → I can do it → People can be trained
An equation like this





.

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

正法眼蔵 

Author:正法眼蔵 
青葉坐禅堂


宮城県仙台市青葉区国見5-6-18
( 5-6-18 kunimi Aobaku Senndai )

090-7325-5711 佐々木正巳 まで

最新記事

カテゴリ